Главная » Статьи » Психология и педагогика |
Культура смеха в диалоге культур
|
|
Кондаков И. В. «Двуликий Янус». Культура смеха в диалоге культур (в контексте принципа диалогизма в концепции культуры М. Бахтина) Идея диалога культур или, точнее, обоснование принципа диалогизма в отношениях между культурами — одна из самых глубоких, самых заветных и самых продуктивных идей М. М. Бахтина, получивших свое выражение и развитие в целом ряде его выдающихся работ, вошедших по праву в золотой фонд отечественной и мировой культуры. Но особое место в развитии идеи диалога культур как процесса развивающегося исподволь разрушения культуры официозной, претендующей на серьезную однозначность и идеологическую диктатуру, принадлежит работе Бахтина «Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса» [3. С. 15], защищенной им в 1946 г. в качестве диссертации под названием «Рабле в истории реализма». Ставя во главу угла народную смехо- вую культуру, во всем противостоящую культуре официальной — мрачно-серьезной, монументально-возвышенной и социально регламентированной, — Бахтин подчеркивал исключительный радикализм, свободу и беспощадную трезвость народной культуры смеха [2. С. 80]. Внешне неофициальная народная культура отрицает главнейшие атрибуты официальной средневековой культуры (равно как и любой иной, подобной ей в этих ее проявлениях): внешнюю цензуру, внешние репрессии, костер и т. д. [2. С. 104—105]. Наиболее важно, по Бахтину, внутреннее раскрепощение народа и личности: смех освобождает «прежде всего от большого внутреннего цензора, от тысячелетиями воспитанного в человеке страха перед священным, перед авторитарным запретом, перед прошлым, перед властью» [2. С. 105]. Официальная серьезность в культуре и идеологии во все времена «была изнутри проникнута элементами страха, слабости, смирения, резиньяции, лжи, лицемерия или, напротив, — элементами насилия, устрашения, угроз, запретов. В устах власти серьезность устрашала, требовала и запрещала; в устах ее подчиненных — трепетала, смирялась, восхваляла, славословила» [3. С. 105]. Но официальной серьезности в культуре и идеологии органично противостояло в народном мировоззрении как залог нравственного здоровья народа, его исторической несгибаемости, потенциальной силы, грядущего духовного возрождения и бессмертия — смеховое начало народной культуры. Таким образом, первая необходимость диалога между культурами возникает в случае резкого расхождения между официальной и неофициальной культурой народа, по существу, при раздвоении общественной жизни, и подобное раздвоение если не всегда свидетельствует о господстве двуличия, ставшего необъявленной формой общественного бытия, о разъедании сознания народа ложью, лицемерием и обманам, то почти всегда говорит о наличии двух ценностно-смысловых контекстов бытия, двух систем норм — серьезной и смеховой. В одной из них чинопочитание и славословие властей уживались со страхом и смирением перед ними, в другой осмеянию подвергались «все узловые мысли, образы и символы официальных культур», превращаясь в «момент побежденного смехом страха» [2. С. 428]. Возникающий в этом смысловом раздвоении жизни диалог официальной и неофициальной культур выражается в преобладании амбивалентных образов и оценок, сочетающих хвалу и брань и выражающих господство и обреченность власти, ее возвышение и упадок, показывающих положение народа — одновременно бедственное и торжествующее, раскрывающих его оптимизм и терпение, наивность и вековую мудрость. В диалоге официальной и неофициальной культур рано или поздно проступает логика исторического «прохождения», веселого умирания прошло- го, его радостного преодоления в становящемся будущем — как движение протеста против господства официальной культуры с ее серьезным, неповоротливым монументализмом, не способным взглянуть на себя иначе как апологетически и умиленно-восхищенно. Вступление народно-смеховой культуры в хотя бы даже эпизодические диалогические отношения с официальной культурой порождает особый эффект. М. Бахтин говорил о том, что элементы вульгарно-площадного языка народной культуры «носят заражающий характер: при определенной организации контекста они распространяют свое влияние на другие слова, воздействуют на характер всей речи» [2. С. 499], а затем и всей культуры. В результате целое культуры, в которой интегрируются слои культуры официальной и народно-смеховой, насквозь высвечивается именно амбивалентными отношениями, характерными для народной культуры, и однозначная «важность», самодовлеющая серьезность любого официоза представляется в контексте всей культуры невсамделишной, маскарадной, надувной. Здесь оказывается достаточно даже отдельных вкраплений смеховой культуры в культуру официальную, чтобы дезинтегрировать последнюю как таковую. Диалогизм отношений между официальными и неофициальными культурами, исследованный М. Бахтиным на примере эпох Средневековья и Возрождения, но на самом деле обладающий гораздо более универсальным характером, позволяет представить сосуществующие в одном времени культуры с различным социальным статусом (культуры государственной/официальной и культуры народной/неофициальной) как историческую последовательность, как динамику смены культурами друг друга. При этом культура официальная предстает — при всей своей помпезности и, казалось бы, «вечности» — в качестве старящейся, дряхлеющей и умирающей системы ценностей, норм, канонов, принципов и т. п., в качестве эпохи, уходящей с исторической сцены, в качестве совокупности образов и смыслов деятельности, уже принадлежащих прошлому, хотя еще и существующих в настоящем. «Все акты драмы мировой истории, — писал М. Бахтин, — проходили перед смеющимся народным хором. Не слыша этого хора, нельзя понять и драмы в целом» [2. С. 517]. Народная смеховая культура, утверждал ученый, «всегда существовала и... никогда не сливалась с официальной культурой...». «В освещении прошлых эпох мы слишком часто принуждены «верить на слово каждой эпохе», то есть верить ее официальным — в большей или меньшей степени — идеологам, потому что мы не слышим голоса самого народа, не умеем найти и расшифровать его чистого и беспримесного выражения...» [2. С. 517]. Для истории отечественной культуры (прежде всего русской) характерна взаимная «неуслышанность» официальной идеологии и идеологии оппозиционной, альтернативной, противоборствующей официозу. Причины этого обстоятельства лежат и в идеологическом монополизме государства, и в превалировании политико-идеологических запретов над идеологической терпимостью, цензуры над гласностью, что в конечном счете привело к противоестественному сосуществованию непроницаемых по отношению друг к другу идеологических плоскостей (легальной и нелегальной печати), лишь очень кратковременные периоды во взаимоотношениях этих двух сфер идеологии в истории дореволюционной России и в советской истории могут быть отмечены признаками диалогизма, почти всегда очень робкого и как бы заранее не уверенного в праве своего осуществления и даже существования. Западноевропейская традиция Нового времени, как ее определяет М. М. Бахтин, называя в качестве особенно характерного примера французскую культуру, характеризуется прежде всего «длительным сложным процессом выталкивания чужого священного слова и вообще священного и авторитарного слова с его непререкаемостью, безусловностью, безоговорочностью» [3. С. 356]. Применительно к России о подобном «многовековом процессе выталкивания чужого священного слова» [3. С. 356] говорить, конечно, не приходится. Лишь в эпоху петровских реформ с характерной для нее секуляризацией культуры, включая реабилитацию смехового начала в культуре и жизни и принцип состязательности в отношении культур, различно укорененных в истории [11], Россию можно считать по-настоящему при- частной подобному процессу «выталкивания» авторитарности и «священности» прежде незыблемой идеологии. На протяжении же всего остального исторического времени развития нашего государства и его культуры (за исключением кратковременного периода Серебряного века, времени, сформировавшего М. Бахтина как мыслителя) преобладало «слово с освященными, неприступными границами и по-своему инертное слово с ограниченными возможностями контактов и сочетаний. Слово, тормозящее и замораживающее мысль. Слово, требующее благоговейного повторения, а не дальнейшего развития, исправлений и дополнений... Это слово было рассеяно повсюду, ограничивая, направляя и тормозя мысль и живой опыт» [4. С. 356]. Характеристика, данная Бахтиным авторитарному, «священному» слову (в том числе и преломленной в слове идеологии), самым непосредственным образом относится не только к церковной идеологии эпохи феодализма, нетерпимой к любым «ересям» и вольномыслию, или, скажем, к концепции православия, самодержавия и народности в ее уваровском или, скажем, бул- гаринском вариантах, но и ко всей тоталитарной идеологии — как в ее каноническом, так и в подновленном виде. Для Бахтина, осмыслявшего культурные процессы в масштабах «большого времени», была самоочевидной преемственность авторитарного и священного слова в России на протяжении многих веков и разных культурных парадигм. Абсолютный монологизм культуры и освященной ею идеологии усугубляется каждый раз не только отсутствием какого-либо контрастирующего контекста, каких-либо противостоящих и противоборствующих голосов, полемических, соотнесенных с магистральными тенденциями в данной культуре, но и тем, что такая монологичная культура оказывается однотонной и однозначно серьезной (самодовлеюще-помпезной). Глубокий исследователь народной смеховой культуры, М. М. Бахтин хорошо понимал «недопустимость однотонности (серьезной)» и роль «культуры многотонности» в развитии общества, социально- и культурно-исторического процесса [3. С. 357]. «Односторонне серьезны только догматические и авторитарные культуры, — писал он в своих записях 1970—1971 гг. — Насилие не знает смеха. Анализ серьезного лица (страх или угроза)... Переход патетики в нелепость. Интонация анонимной угрозы в тоне диктора, передающего важные сообщения. Серьезность нагромождает безысходные ситуации...» [3. С. 357—358]. Приглушенность, даже задавленность и запрещенность смехового начала в культуре монологического, авторитарного типа — это, быть может, самое трагическое обстоятельство национальной истории России, подрывающее связь с народной жизнью, народным мировосприятием, с демократическими процессами и настроениями. Бахтин перечисляет различные тоны, способные противостоять непроницаемо-серьезной однотонности авторитарной культуры: «ирония как форма молчания. Ирония (и смех) как преодоление ситуации, возвышение над ней» [3. С. 357]; пародирование «сфер серьезного тона» [3. С. 357], наравне с другими формами «чужого слова» (стилизация, полемика и т. п.) выступающее как один из способов «выталкивания его (авторитарного слова. — И. К.) из речевой жизни» [3. С. 356] и целого культуры-монолога. Смеховая альтернатива серьезному тону разрушает заданную монологичность авторитарной культуры не в меньшей мере, нежели противостоящее «священному», авторитарному слову демократическое многоголосие, всерьез оспаривающее правомерность и сущностную правоту централизованного диктата. Не случайно Бахтин постоянно подчеркивает «социальный, хоровой характер смеха, его стремление к всенародности и всемирности. Смех размыкает любую сосредоточенную замкнутость политического и религиозного культа, административные тайны, кулуарные интриги и слухи, социальную кастовость, политическую и национальную замкнутость, различные запреты и однозначные указания. «Двери смеха открыты для всех и каждого», «смех только объединяет, он не может разделять». Все подлинно великое должно включать в себя смеховой элемент. В противном случае оно становится грозным, страшным или ходульным; во всяком случае, ограни- ченным. Смех поднимает шлагбаум, делает путь свободным» [3. С. 358]. Смех, по Бахтину, сопричастен свободе, равенству, праздничной атмосфере. Смех стихиен, спонтанен: «нельзя насаждать смех, празднества. Праздник всегда изначален или безначален» [4. С. 358]. Культура, «допускающая» в себя как свою органическую и неотъемлемую часть смеховое начало, становится уже тем самым более демократичной, терпимой, плюралистичной. Сама конфликтность идеологических споров, дискуссий, борьбы внутри общества в силу тех или иных исторических факторов дезинтегрированного, разбитого на противостоящие друг другу социальные классы, группы, политические платформы, идейные течения, если не «снимается», то сглаживается, затушевывается, смягчается. Главное — возникает многоголосое культурное целое, в контексте которого каждый голос, пусть и вполне монологичный сам по себе, даже авторитарный, звучит в ансамбле с другими и, как правило, вступает, даже против собственной воли, в диалогические отношения с другими голосами, исполненными не столько согласия или несогласия, сколько снижающего пафоса, граничащего с осмеянием, пародированием» выпучиванием, гротескным выворачиванием наизнанку привычного, однозначно-серьезного и т. п. «В многотонной культуре и серьезные тона звучат по-другому: на них падают рефлексы смеховых тонов, они утрачивают свою исключительность и единственность, они дополняются смеховым аспектом» [3. С. 358]. Неудивительно, что в условиях абсолютного господства авторитарного слова (идеологии), политического тоталитаризма наиболее неприемлемыми компонентами художественной культуры оказывались явления, связанные со смеховой культурой в различных ее формах, включая сатирические, гротескные, фантастические и др. Представители этого типа творчества и их произведения предавались забвению, а нередко и уничтожались духовно, морально, политически, а затем и физически. М. Булгаков, А. Платонов, М. Зощенко, И. Бабель, Е. Замятин, Н. Эрдман, М. Кольцов, В. Маяковский, И. Ильф и Е. Петров, даже Д. Бедный — творческие и личные судьбы этих и других художников, причастных смеховому аспекту советской культуры 20—40-х гг., драматичны и прямо трагичны. Подобные примеры известны и в области музыки — И. Стравинский, С. Прокофьев, Д. Шостакович; театра — Вс. Мейерхольд, А. Таиров, Ю. Любимов и т. д. В годы застоя смеховое начало в культуре сохранялось почти исключительно благодаря усилиям А. Рай- кина. Положение же других творцов этого плана было очень неустойчивым, а нередко практически нелегальным (вспомним творчество и судьбы М. Жванецкого, Ф. Искандера, Вен. Ерофеева, В. Войновича, В. Аксенова, А. Гладилина, В. Высоцкого, А. Галича, Ю. Кима и др.). Единогласие означает существование лишь одного голоса, утверждающегося в контексте полного молчания («народ безмолвствует») или хорового эха этого одного голоса, который проще и нагляднее всего представить персонифицированным в одном авторитетном лице (монарха, диктатора, вождя). Именно это лицо может отныне по праву сильного и единственного воплощать в себе и своем «авторитетном слове» мнение «большинства» (всего народа), выступать «от имени» всей партии, народа, государства, даже прогрессивного человечества, быть материализованным «символом правоты». Все же остальное, включая молчание и отсутствие мысли, может быть объявлено «чужим словом», в принципе не совместимым со «своим», непререкаемо авторитетным словом, а потому объявленным «вне закона». Проблема взаимоотношений между «своим» и «чужим» словом является центральной в бахтинской теории диалога, своего рода пробным камнем самого принципа диалогизма (в отношении голосов, смыслов, языков, культур, эпох, этносов и т. д.). Эта проблема мыслится Бахтиным как всеобъемлющая, поистине глобальная и исторически масштабная. «Это, — пишет он, — распадение для каждого человека всего выраженного в слове на маленькие мирки своих слов — первичный факт человеческого сознания и человеческой жизни... Сложные взаимоотношения с чужим словом во всех сферах культуры и деятельности наполняют всю жизнь человека» [3. С. 367], а если брать шире — жизнь целого народа, нации, страны (здесь под «словом» мыслится даже не просто ценностно-смысловое развернутое высказывание личности или смысловая позиция в мире, но идеологема, идеология) [1. С. 146—148]. Однако подобное овеществление слова (в научном исследовании особого рода, в повседневном «стертом» употреблении, а также в предельно формализованном организационно-управленческом, бюрократически-канцелярском общении) вовсе не является пределом его очуждения (и отчуждения). Бахтин любил повторять, что любой «говорящий человек» «всегда в той или иной степени идеолог, а его слова всегда идеологема» [2. С. 146]; далее — каждое действие «говорящего человека» «всегда идеологически освещено, всегда сопряжено со словом, хотя бы только возможным, с идеологическим мотивом, осуществляет определенную идеологическую позицию» [1. С. 146—147]. При этом действие, поступок носителя слова «необходимы как для раскрытия, так и для испытания его идеологической позиции, его слова». Своеобразие поведения идеолога, автора определенного слова заключается в том, что «он не только действует, но и говорит, и что действие его не общезначимо и не бесспорно и совершается не в общезначимом и бесспорном эпическом мире. Поэтому такое действие всегда нуждается в идеологической оговорке, за ним всегда определенная идеологическая позиция, не единственно возможная и потому оспоримая» [ 1. С. 147]. Но в авторитарном мире, не допускающем возможности споров и вариативных возможностей — поведения, идеологической позиции и высказываемого слова, невозможно появление свободного и независимого идеолога, «говорящего от себя и свое человека». В мире, где нужны ответственные поступки, осмысленные, а не автоматические действия, где нужны творческие личности, должны существовать и действовать авторы «идеологически полновесного слова (в большинстве случаев актуального и действенного)» [ 1. С. 146]. И это слово должно облекаться в соответствующее действие, дело, которое станет действительно раскрывать идеологическую позицию деятеля, а затем и практически испытывать ее на выполнимость, результативность, эффективность и т. д. Для авторитарного и тоталитарного общества множественность идеологических позиций, проектов и программ равнозначна распаду, разрушению незыблемой целостности мира. Отказываясь от «чужого» в форме отбрасывания или игнорирования всего «инакового» по сравнению с заданной монологически-идеологической позицией, а также в форме адаптации всего «чужого», бесследного растворения его в исконно «своем», авторитарном, культура идет, более или менее последовательно и неуклонно, к застою, распаду, гибели. Напротив, выявление определенных, существенно различных идеологических позиций, их поляризация и дальнейшее стремление понять и усвоить (освоить) изначально «чужое», установить встречу я диалог «своих» и «чужих» смыслов, ценностей и голосов обеспечит единственно возможный путь культурно-исторического развития — и прогрессивного, и регрессивного, но не остановки. Обе крайнее позиции, при всей их существенной противоположности и даже внеположенности друг другу, не могут быть абсолютно статуарными, неподвижными, косными и закрытыми по отношению друг к другу. Иначе это вовсе не диалог, а два несоединимых, не пересекающихся между собой монолога, отнюдь не способствующих развитию и обновлению ни себя, ни своего оппонента. «Понимающий, — писал Бахтин, — не должен исключать возможности изменения или даже отказа от своих уже готовых точек зрения и позиций. В акте понимания происходит борьба, в результате которой происходит взаимное изменение и обогащение» [3. С. 366]. «Активное согласие-несогласие, если оно не предрешено, догматически стимулирует и углубляет понимание, делает чужое слово более упругим и са- мостным, не допускает взаимного растворения и смешения» [3. С. 366]. Сказанное относится к любым видам диалога между «своим» и «чужим», между прошлым и настоящим, между различными классами, социальными группами, между различными национальными культурами и этносами, между различными в ценностно-смысловом отношении частями (сегментами) одной культуры. Как это ни покажется странно, даже авторитарное слово, возведенное общественным культом в ранг священного, внутренне нуждается в «чужом» слове, в споре с ним, в опровержении его, в борьбе и т. д. Собственно поляризация различных ценностно-смысловых и идеологических тенденций в культуре и есть главный способ саморазвития культуры через обострение противоречий и их разрешение, снятие; через постановку насущных проблем общественного (и культурно-исторического в том числе) развития и решение этих проблем; через сменяющие друг друга дифференциацию и интеграцию мировоззренческих и стилевых «линий» всего культурно-исторического процесса. Впрочем, в иных условиях, кроме как в ряду однолинейно-монологического развития, и невозможно безграничное господство политической мифологии со всей характерной для нее, с одной стороны, непоколебимостью коллективного бессознательного, склоняющегося перед величием предстоящих ей социальных институтов — культа вождя и нации, апологии государственности, завораживающей ритуалистики, помпезной символики, шествий и богослужений и т. п., а с другой — психологией «безличности», безответственности, всеобщей растворенности в массе «безотчетно-своего», единомо- нологичного, которому перманентно противостоит потусторонне-мистический образ «чужого», врага, борьба с которым как бы и составляет главную сущность всего «безотчетно-своего». *** Проблема взаимопонимания и диалога культур с необходимостью выводит исследователя, наблюдателя да и вообще любого субъекта культуры к вопросу о соотношении языков культур, возможности их диалогического сопоставления «в чистом виде», их перевода и систематизации. Ведь за каждым языком (понимаемым во всевозможных значениях), встает, по Бахтину, определенная ценностно-смысловая система, отдельный пласт семантики, целый духовный мир. Так или иначе, за диалогом языков, как и за диалогом культур, стоят идеологические (в широком смысле) отношения. Языки в их возможном многообразии Бахтин понимал действительно широко. В основе языков разноречия у него лежат «совершенно разные принципы выделения и образования» (функциональный, содержательно-тематический, социально-диалектологический, национально-этнический и т. д.). «Поэтому языки не исключают друг друга и многообразно пересекаются (украинский язык, язык эпической поэмы, язык раннего символизма, язык студента, язык мелкого интеллигента и т. п.)». Однако столь резкий «разброс» разноязычия не исключает существования единой плоскости сопоставления всех возможных языков и «языков»: «Все языки разноречия, какой бы принцип ни лежал в основе их обособления, являются специфическими точками зрения на мир, формами его словесного осмысления, особыми предметно-смысловыми и ценностными кругозорами... Как таковые они встречаются и сосуществуют в сознании людей...» [1. С. 104]. Но языки не только могут быть соотнесены друг с другом диалогически, но и должны соотноситься. «Ведь объективировать свой собственный язык, его внутреннюю форму, его миросозерцательное своеобразие, его специфически языковой смысл можно только в свете другого, чужого языка...» [1. С. 427]. В условиях замкнутого одноязычия и господства прямого слова преобладает и однозначный, прямой предметный замысел, осуществляемый монопольным словом, языком. Если же мы стремимся добиться «превращения языка из абсолютной догмы, каким он является в пределах замкнутости и глухого одноязычия, в рабочую гипотезу постижения и выражения реальности», то следует понимать, что «такое превращение во всей его принципиальности и полноте может совершиться лишь при определенном условии, именно — при условии существенного многоязычия .Только многоязычие полностью освобождает сознание от власти своего языка и языкового мифа». В преодолении культурно-языкового монологизма и развитии идейно-образного, стилевого и мировоззренче- ского плюрализма — залог развития творческих потенций каждой данной культуры, каждого сознания. «Творящее сознание стоит как бы на меже языков и стилей». В результате в культуре рождается и утверждает себя «пародий- но-травестирующее сознание», направленное «и на предмет, и на чужое, пародируемое слово об этом предмете, слово, которое само становится при этом образом» [1.С. 426]. Реальность, ее монологическое самосознание, порождающее серьезную, монументально-однозначную культуру и травестий- но-пародийное сознание, охватывающее как реальность, так и прямое слово о ней, а вместе с тем творящее карнавальную, смеховую культуру, составляют своего рода триаду, лежащую в основании всякого полифонического, многоголосого целого, всякого идейно-образного плюрализма. Дистанция, складывавшаяся «между языком и реальностью» и разрушавшая «власть мифа над языком», тем самым размыкала сознание, освобождая его от «власти прямого слова». Далее она подрывала, по Бахтину, все властные структуры и связи, господствующие в обществе и его культуре, и высвобождала творческие силы культуры, необходимые для порождения новых идей и форм, концепций и стилей, текстов и контекстов [1. С. 425]. Достигаемая таким образом творческая свобода как самодовлеющая ценность культуры, доказывает М. Бахтин, неодолима никакими репрессивными мерами государства, тиранической власти, цензуры; она не приводима к какому-либо одному «знаменателю», не подлежит унификации и нивелированию. Образующееся в культуре противоречивое целое при всей своей гетерогенности едино. Бахтину оно рисуется подобием некоего «огромного романа» — «многожанровым, многостильным, беспощадно-критическим, трезво-насмешливым, отражающим всю полноту разноречия и разноголосицы данной культуры, народа и эпохи. В этом большом романе — зеркале становящегося разноречия — всякое прямое слово, в особенности слово господствующее, отражено как в той или иной степени ограниченное, характерно-типическое, стареющее, умирающее, созревшее для смены и обновления» [1. С. 425]. Почему же то и дело в истории утрачивается, хотя бы и временно, полнота многоголосого, многоязычного контекста, в котором только и могут полноценно звучать каждая отдельно взятая культура, каждый язык, каждое сознание? Одной из первопричин подобного разрушительного «сжатия» многоголосия в «единогласие» является «как бы внезапное расширение возможностей субъектного мира» — будь то мир целой нации, класса, социальной группы или отдельной личности. При этом субъект этого мира «попадает словно в разреженное пространство». «Тогда он испытывает своего рода эйфорию или головокружение от свалившихся ему «в руки» даров, от новой, непривычной и негаданной меры свободы» [4. С. 116]. «При отсутствии или относительной слабости объективных диалектически-гармонических отношений и отвечающей им утонченно-духовной культуры междусубъективности, при недостатке воспитанности человек теряет в такой атмосфере былое равновесие от всякого резкого расширения «степеней» внутренней свободы, от неподготовленного пробуждения в нем или внезапного получения новых даров — сущностных сил» [4. С. 116]. То же происходит не только с отдельной личностью, рано или поздно становящейся окруженной культом, но и с государством, нацией или классом, когда проявляется неспособность гармонизировать с самостоятельностью других и удержать на уровне полифонического диалога, глубинной встречи, междусубектной взаимности человеческих сущностей и ценностей» [4. С. 116]. Подобные кризисы закономерны в становлении как отдельного сознания, одной личности, так и сознания общественного (нации, государства, народа и пр.). Такие кризисы неизбежно возникают «при любой неравномерности восхождения на духовном пути: чем ускореннее оно, тем сильнее риск впадения в эйфорию, толкающую к монологизации» [4. С. 117]. *** Впрочем, М. Бахтин не верит в долгосрочность и стабильность «упорядочивающих», объединяющих, централизующих процессов в истории социаль- 86 ной или культурной. Ведь наряду с «централизующими тенденциями языка» — «особенно в народных низах, процветало пародийно-травестирующее творчество, сохранившее память древней языковой борьбы и питаемое постоянно происходящими процессами языкового расслоения и дифференциации». В этой плодотворной среде и рождаются явления, подобные роману, которые «в своей стилистической структуре отображают борьбу централизующих (объединяющих) и децентрализующих (расслаивающих язык) тенденций». Подобные явления ощущают себя «на границе готового и господствующего литературного языка и внелитературных языков разноречия», а потому либо служат «централизующим тенденциям нового, слагающегося языка (понимаемого у Бахтина в широком, во многом метафорическом смысле), либо борются за обновление устаревшего литературного языка за счет тех пластов... которые оставались (в той или иной степени) вне централизующего и унифицирующего воздействия художественно-идеологической нормы» [4. С. 431—432]. В переходные эпохи, когда борьба между центром и периферией, моноло- гизмом и разноречием, нормой и разрушением нормативности особенно обостряется, самосознание культуры (например, романное сознание Нового времени), «ощущая себя на рубеже литературного и внелитературного разноречия, вместе с этим ощущает себя и на рубеже времени: оно исключительно остро ощущает время в языке, его смену, устарение и обновление языка, прошлое и будущее в языке». В то же время эти процессы «неотделимы от социальной и идеологической борьбы, от процессов становления и обновления общества и народа» [1.С. 432]. Подобно двуликому Янусу, любая культура основана на нескончаемом диалоге монологизма с полифонизмом, серьезного начала со смеховым, господствующим языком культуры и маргинально-стихийным разноречием. Если в систему серьезно-однозначной, монологической, официальной культуры включается фрагмент народно-карнавальной или творчески карнавали- зованной культуры — побеждает последняя, поскольку диалог культур, исходящий из глубин «гротескно-смехового, травестийно-пародирующего мира, с необходимостью разлагает целое господствующей культуры. Если же в систему полифонической, карнавальной, смеховой культуры попадает хотя бы часть культуры официальной — участь последней оказывается предрешена: она будет диалогизирована, снижена, осмеяна, спародирована, она станет предметом освоения карнавальной культуры и растворится в ней как ее составная часть, как один из голосов полифонического целого. Собственно поэтому, убежден М. Бахтин, плюрализм и полифонизм в истории человечества и его культуры вечны и непобедимы — как смеховая стихия, как живое разноречие народа, как множественность мировоззрений и художественно-образных миров, а периоды торжества монологизма, единомыслия и единогласия — временны, преходящи, условны, какими бы серьезно-зловещими и незыблемыми в своем постоянстве и своей монолитности они ни казались. Литература 1. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. — М., 1975. 2. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. — М., 1965. 3. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1986. 4. Батищев Г. С. Социальные связи человека в культуре // Культура, человек и картина мира. — М., 1987. 5. Панченко А. М. Русская культура в канун петровских реформ. — Л., 1964.
| |
|
|
Просмотров: 1243 | Рейтинг: 0.0/0 |